Душа блуждала среди звезд,
Но Ангел – проводник крылатый
Ей указал на узкий мост,
Что через пропасть вёл куда-то,
Сказав: «Послушайся меня,
Другого нет пути над бездной.
Благоразумие храня,
Дойдёшь в прекрасный Град Небесный.
Перила этого моста –
Твоя надёжная ограда.
Держись покрепче за Христа,
А я, на всякий случай, рядом».
Мерцал вдали Небесный Свет,
Суля покой... Не тут-то было.
Забыв про ангельский совет,
Душа залезла на перила.
Над бездной, гордая собой,
Она как пьяная качалась…
Вдруг у неё над головой
Звезда какая-то промчалась,
И, совершив неверный шаг, -
От неожиданности, может, -
Свалилась вниз моя Душа,
Едва успев воскликнуть «Боже!».
…На счастье, Ангел рядом был.
(Он обещанья не нарушил).
На крылья нежно подхватил
Почти бездыханную Душу,
На мост поставив, укорил:
«Душа, ну что ты натворила!
Ведь наперёд я говорил:
Держись покрепче за перила».
14.09.2009
член церкви Святого Евангелия г. Саратова с 2002г.
Прочитано 5234 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.